1.
Comer una bolsa de frituras al día es equivalente a beber cinco litros de
aceite de cocina al año.
2.
Europa tiene un país cuya religión oficial es el budismo: la república de
Kalmukia.
3.
Las balas no pueden penetrar más de dos metros en el agua [con impulso
suficiente para hacer daño, claro].
4.
Más del 90% de los accidentes aéreos tienen supervivientes.
5.
Para dar un beso, el doble de personas inclina su cabeza a la derecha en vez de
a la izquierda.
6.
Los dirigibles usan tanto combustible en una semana como un 767 usa para
moverse desde el andén hasta la pista.
7.
Los padres tienden a determinar (genéticamente) la estatura de los hijos; las
madres, el peso.
8.
Hay más de 200 millones de blogs abandonados en la Internet, que ya no se actualizan.
9.
El disfraz de león en el filme El Mago de Oz estaba hecho con leones
auténticos.
10.
La nariz humana, presionada contra el suelo como la de un perro, es lo bastante
sensible para seguir un rastro en terreno abierto.
¿SABES CUÁLES SON LAS
PALABRAS MÁS DIFÍCILES DE TRADUCIR?
Según una encuesta realizada por la empresa
Today Translation entre un millar de lingüistas de todo el mundo, la palabra
más difícil de traducir de todos los idiomas es ilunga, una expresión en idioma
tshiluba, hablado en la república del Congo, que quiere decir “una persona que
está dispuesta a perdonar cualquier abuso la primera vez, a tolerarlo la
segunda, pero no la tercera”.
En
segundo lugar, figura shlimazl, que en yidish, el idioma que hablan muchos
judíos de Centroeuropa, significa “el que tiene una mala suerte crónica”.
La
tercera palabra más difícil de traducir, aunque con un significado bastante más
sencillo, es naa, que se utiliza en la región japonesa de Kansai para enfatizar
las afirmaciones o expresar que se está de acuerdo con alguien.
Fuente:
Muy Interesante
SABÍAS QUE LAS PALABRAS
WHISKEY Y VODKA SIGNIFICAN “AGUA”?
Así es, la palabra whiskey viene del gaélico
uisce beatha, que significa agua de vida. Esta palabra evolucionó de uisge
beatha a usge, y de esta a uski, y de esta a la definitiva whiskey (whisky).
En
el caso de la Vodka (wódka en polaco, во́дка en ruso) es un aguardiente claro
sin color, ni olor. Generalmente de grano fermentado, aunque se ha llegado a
obtener de la cáscara de la papa. Es el aguardiente nacional de Rusia y
Polonia, y significa “agüita” (diminutivo de agua) (agua=woda en polaco, водá
en ruso).
Ambas
palabras significan lo mismo, ¿curioso, no?
…SE LLAMA
HIPOPOTOMONSTROSESQUIPEDALIOFOBIA?
Hola
me llamo… y tengo hipopotomonstrosesquipedaliofobia….
Sí, la hipopotomonstrosesquipedaliofobia
es un miedo irracional (o fobia) a la pronunciación de palabras largas y
complicadas. Se caracteriza por aversión o nerviosismo a la hora en la cual el
sujeto entra en charlas en las cuales se usan palabras largas o de uso poco
común (charlas científicas, médicas, técnicas, etc.), así como el evitar o no
mencionar en absoluto palabras anormales en el vocabulario coloquial.
Esta
fobia puede ser causada por el miedo a pronunciar incorrectamente la palabra,
ya que esto representa para la persona una posibilidad de quedar en desventaja,
ser visto como alguien de cultura inferior o poco inteligente ante sus iguales.
Muchas veces, esta fobia viene acompañada de timidez social y miedo a quedar en
ridículo.
La
palabra hipopotomonstrosesquipedaliofobia en sí, presenta cierta ironía, debido
a la extrañeza y longitud de la palabra que indica la fobia hacia palabras
parecidas. Para evitar problemas, la palabra que se usa actualmente es
sesquipedaliofobia.
Fuente:
wikipedia.org
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por visitar el BLOG este es un sitio donde puedes hallar distintos temas: RELIGION, TEMAS HETERODOXOS, CRITICA POLITICA, LIBRE PENSAMIENTO, ECOLOGIA ETC. todo sin la intención de ofender, mas si de informar y en todo caso si alguien se siente ofendido por algún tema favor hacerlo saber, pues el objetivo es la investigación y el conocimiento.